75. Хустина
Василь Доманицький
(Чи то на те Божа воля).
В автографі М. – за номером 16. Є і в автографі Б. Крім того варіанти деякі маємо і в копії Жемчужникова.
Вперше видруковано р. 1860 в «Хаті» Куліша.
Зауважу, що в автографі М. чимало перекресленого (в середині), – тоді як цей вірш складався, – очевидно, він вписувався ще не готовий. В автографі Б. текст перероблено так, що ніде не згадується про Катерину і Івана, як це в автографі М., а скрізь сирота й сірома.
Одміни
Перш за все в М. і в М. початок не такий, як в Б. і по «Кобзарях», а починається так:
Була собі Катерина,
Безталанна сиротина.
Рядок 3-й так, як і в Б., а далі:
173, 18 зн.: З сиротою покохалась, – в М.: Та з Іваном покохалась, а в М.: закохалась.
– 17: неборак, як голуб, – в М.: А Іван.
– 16: з Катериною, – в М. з безталанною.
– 14: Сидять собі у вдівоньки – в М.: вечеряють (зразу було: у дівоньки).
. – 13: Сидять собі, – В М.: вечеряють.
– 12: Пречистої – в М.: підкреслено.
– 11: Діждалися, – в М.: дожидають…
– 10: З Чигирину, – в М.: А з Чигрина.
– 8: заревли, – в М.: загули.
– 6: мечі, шаблі, – в М.: мечі – шаблі.
– 5: та збірались, – в М.: та їхали.
Далі, рядків 4 – 3 в М. немає… В М. далі чималий уривок закреслено (перш за все рядок «Катерина зажурилась», а потім «накупили на три копи» і т. д.), – цей закреслений уривок є також і в копії Жемчужникова, куди, знати, переписувалось усе з писання Шевченка, що тільки можна було прочитати.
Уривок цей такий, (подаю по автографу, визначаючи одміни з М.):
Накупила на три копи
Червоного шовку,
(в М.: Накупила Катерина
На три копи шовку)
а за того за таляра
Золотую голку,
Та й вишила Іванові
Шовками хустину,
Щоб згадував на чужині
Свою Катерину.
Ой у неділеньку рано-пораненьку, (в Жемчужникова: Ой у неділю)
Ще і сонечко не вставало –
в далеку дорогу, войну і тревогу,
Мати сина, випровожала.
Випровожала Йвана Катерина (в Жемчужникова: Івана)
Із чужої темної хати (закреслено: три поля, три милі) (в Жемчужникова: хатини),
Несла його збрую, шаблю золотую
І цвяховані лати…
Досі закреслено; далі є ще і рядки, яких в М. не закреслено, але в Б. їх немає:
Зажурилась Катерина,
Безталанна чорнобрива (в Жемчужникова: зажурилась чорнобрива).
І пан коника сідлає,
Собі зброю добірае.
173, 2 зн.: та ранесенько, – в М.: рано-ранесенько.
1: вийгравали, – в М. і в Б. вигравали (це в «Основі»: вийгравали).
171, 1: и поход у дорогу, – в М.: и далеку дорогу.
– 3: випровожала, в М.: випроважає.
– 6: А сірому сиротина, в М. і Жемчужникова: а Івана, Катерина.
– 8: до зірниці із криниці, в М.: до зірниці з криниці.
– 14: щоб згадував, – в М. що…
– 18 зн.: тілько й слави, – ні в М., ні в Б. немає: й (це в «Основі» додано),
– 11 зн.: виглядати, – в Б. зразу було: виглядала,
– 9 зн.: а на трете линуть; після «на трете» (. . . . .)
– 8: преславниї, – в М.: наші славні,
– 6 зн.: Іде й друге, – в М. немає й
– 4: безталанна, – в М. і Жемчужникова: Катерина,
– 2: мальовану, – в М. і Жемчужникова: дубовую.
– 1: китайкою криту, – в М.: вкриту, в Б.: криту, хоча останній рядок знову і в Б.: Хустиною вкрите.
175, 13: а на збруі козацькая, – в М. i Жемчужникова: А на збруі на козацькій козацькій, а в Б.: а на зброї… козацькая.
17: а на йому сіделечко, – в М. зразу було: сіделечко цяцьковане.
В Б. під віршом стоїть дата «Нижній Новгородъ 1858, марта 8-го» (це дата переписання).
Джерело: Доманицький В. Критичний розслід над текстом «Кобзаря». – К.: 1907 р., с. 213 – 215.