Начальная страница

Тарас Шевченко

Энциклопедия жизни и творчества

?

3 [апреля]

Тарас Шевченко

Варіанти тексту

Опис варіантів

Навуходоносор

(Из Беранже. В. Курочкина)

В давно прошедшие века,

До Рождества еще Христова,

Жил царь под шкурою быка.

Оно для древних это ново,

Но так же точно льстили льстил и встарь,

И так же пел придворных хор:

Ура! да здравствует наш царь

Навуходоносор!

Наш царь бодается – так что ж?

И мы топтать народ здоровы,

Решил совет седых вельмож.

Да здравствуют рога царевы!

Ведь и в Египте государь

Был божество с давнишних пор.

Ура! Да здравствует наш царь

Навуходоносор!

Державный бык коренья жрет,

Вода речная ему пойло,

Как трезво царь себя ведет!

Поэт воспел бычачье стойло.

И над поэмой государь

Мыча уставил мутный взор.

Ура! Да здравствует наш царь

Навуходоносор!

В тогдашней «Северной пчеле»

Печатали неоднократно,

Что у монарха на челе

След виден думы необъятной,

Что из сердец ему алтарь

Воздвиг народный приговор.

Ура! Да здравствует наш царь

Навуходоносор!

Бык он Бык только ноздри раздувал,

Упитан сеном и хвалами,

Но под ярмо жрецов попал…

И, управляемый жрецами,

Мычал рогатый государь –

За приговором приговор.

Ура! Да здравствует наш царь

Навуходоносор!

Тогда не выдержал народ.

В цари избрал себе другого,

Как православный наш причет,

Жрецы – любители мясного…

Как злы-то были люди встарь!

Придворным-то какой позор!

Был съеден незабвенный царь

Навуходоносор!

Льстецы царей! Вот вам сюжет

Для оды самой возвышенной,

Да и цензурный комитет

Ее одобрит непременно.

А впрочем… слово «государь»

Не вдохновляет вас с тех пор,

Как в бозе сгнил последний царь

Навуходоносор!

Только что успел я положить перо, дописавши последний куплет этого прекрасного и меткого стихотворения, как вошел ко мне Каменецкий, за ним Сераковский, а за ним Кроневич, в заключение Дзюбин, который и пригласил меня обедать. Вот тебе и письма. Нужно где-нибудь спрятаться.

После не совсем умеренного обеда вышли мы на улицу и, пройдя несколько шагов, встретили мы вездесущего вечного жида, брехуна Элькана. После продолжительной прогулки мы с ним расстались, и по его указаниям пошли искать квартиру актера Петрова и, разумеется, не нашли. Ругнули всеведущего Элькана и по дороге зашли к Бенедиктову. Встретил он меня непритворно радостно, и после разнородных разговоров он по моей просьбе прочитал нам некоторые места из «Собачьего пира» (Барбье), и теперь только я уверился, что этот великолепный перевод принадлежит действительно Бенедиктову.


Примітки

«Навуходоносор» – вірш, написаний В.С. Курочкіним за мотивами однойменного твору П.-Ж. Беранже, поширювався в рукописних списках. Вперше надрукований без підпису В. Курочкіна у «Полярной звезде на 1861 год».

Кроневич – Круневич Павло Адамович (1825–1871) – польський політичний засланець, лікар 4-го лінійного батальйону Окремого Оренбурзького корпусу. У 1853 р. брав участь у штурмі Ак-Мечеті, після чого, отримавши дозвіл на звільнення з військової служби, дістав чин колезького реєстратора і дозвіл проживати в Оренбурзі. У 1854 р. став лікарем при генерал-губернаторі В.О. Перовському; 1857 р. виїхав до Петербурга. П.А. Круневич лікував Шевченка під час його тяжкої хвороби.

встретили мы вездесущего вечного жида, брехуна Элькана. – Елькан Олександр Львович (1802–1868) – перекладач Головного управління шляхів сполучення; співробітничав як репортер, фельєтоніст, театральний рецензент в «Санкт-Петербургских ведомостях», «Северной пчеле» та інших періодичних виданнях.

Л. Н. Большаков (за участю Н. О. Вишневської)