№ 2 1847 р. березня 31. – Протокол допиту І. Я. Пасяди у Києві
Вопросные пункты, данные студенту университета св. Владимира Ивану Посяде
Марта 31 дня 1847 г.
1. Знакомы ли Вы с чиновником Николаем Гулаком, учителем Пантелеймоном Кулишом, помещиком Полтавской губ. Гадячского уезда Николаем Савичем и бывшим студентом Навроцким и с какого времени с каждым из них?
Я знаком с чиновником Николаем Гулаком с прошлого года перед вакациями или после вакаций – этого хорошо не помню, с Навроцким – с гимназии, 5 или 6 лет назад тому, с учителем Пантелеймоном Кулишом и помещиком Савичем я не знаком.
Студент Пасяда
2. Где именно Вы познакомились с Гулаком?
Навроцкий жил с Гулаком на одной квартире, и я через него несколько познакомился с Гулаком.
Ив. Пасяда
3. С кем из них Вы были в особенно близких сношениях?
В особенных сношениях я не был ни с тем, ни другим; когда они жили на улице Кадетской я, может был, в месяц раз, а иногда и в течение двух месяцев ни разу не был.
Ив. Пасяда
4. Не случалось ли Вам встречаться с ними где-либо в знакомых домах, а если случалось, то у кого именно?
В продолжение 4 лет я ни в одном доме в Киеве и сам не был и тем более их не встречал.
Ив. Пасяда
5. Когда Вы бывали у Гулака и Навроцкого, не встречались ли у них с кем-либо?
Так как я уже скоро два полугодия в больнице, а именно в течение последних чисел августа, сентябрь и октябрь я находился в больнице казеннокоштных студентов; после, когда увидел, что мало мне помогает сидение в ней, то я, по совету доктора, на месяц вышел, принимая лекарства, и редко выходил с университета, наконец я почти с первых чисел декабря начал приступать к лечению по системе Присница и тоже редко выходил, как по причине ужаснейшей боли в глазах, голове и других членах организма, и потому я очень давно с ним виделся, и если прежде когда и виделся, то, сколько помнится, никого у них не встречал.
Ив. Пасяда
6. Объясните подробно, о каких преимущественно предметах бывали у Вас с ними или при Вас у них между собою разговоры и суждения? И в каком духе и направлении?
Когда я бывал у Гулака, то разговор наш особенного характера не имел; Навроцкий в то время занимался преимущественно немецким языком, и я заставал его над переводами с Гете, от Гете разговор переходил к Толлеру [9] и иногда к русским поэтам: Державину и Пушкину, по большей же части разговор был с Навроцким об экзаменах. Гулак занимался в то время чешским или сербским языком (читал мне что-то с этого языка) и упрекал меня в том, что я не занимаюсь славянскими языками.
Ив. Пасяда
7. Не были ли Вы с кем из них или не состоите ли теперь в переписке?
Нет.
Ив. Пасяда
8. Некоторые из взятых у Вас бумаг обращают на себя внимание по имеющимся в них выражениях, потому объясните: что означает написанное в № 1?
В № 1 я несколько написал заметок на счет крестьянского быта, когда проезжал некоторые уезды Полтавской губ. В этом я обратился, естественно, к государю.
Ив. Пасяда
9. Какая же была к тому у Вас побудительная причина?
Причина та, что, проезжая, я видел бедное их положение и угнетение помещиками и местным управлением.
Ив. Пасяда
10. К чему относится и какой смысл заключает в себе бумага № 2?
В № 2 заключается отрывок о том времени, когда в летописях говорится о соединении Литвы и южной Руси с Польшею [10]. Я имел мысль написать об этом несчастном времени маленькую повесть (или рассказ).
Ив. Пасяда
11. Чьи стихотворения заключаются в тетради № 3, Вам посвященные?
Стихотворения Андрузского, здешнего студента.
Ив. Пасяда
12. К кому и с какой целию написано письмо № 4?
№ 4 есть начерно письмо, когда-то предполагал адресовать на имя какого-нибудь министра.
Ив. Пасяда
13. К кому было писано письмо № 5? О каком обществе в нем говорится и кто именно те 15 человек, которые вошли в состав его?
№ 5 было письмо к Боровиковскому, учителю Полтавской гимназии о том, как бы приступить к напечатанию малороссийского словаря и грамматики и как печатание затруднительно, то я сообщил ему предположение, как бы это лучше сделать. Что же касается до 15 человек, то по-видимому желающих внести деньги, то это было написано без всякого основания, как часто бывает в письмах, тем более, это предположение, что я просил совета у него об этом, а не говорю, что оно есть, а только могло быть.
Ив. Пасяда
14. В настоящее время что же последовало с Вашим, предположением? Отвечал ли Вам что-нибудь Боровиковский? И кому Вами об этом было сообщено в Киеве; ибо не может быть, чтобы Вы никому здесь о том не говорили.
Как это предположение принято, т. е. в самом ли деле оно существует, я наверно этого не знаю; Боровиковский мне на это письмо ничего не отвечал; что же касается до того, чье это предположение, то на это трудно дать прямой ответ, ибо всякий видел невозможность печатать что-нибудь самому.
Ив. Пасяда
15. Вы уклонились от вопроса Вам данного. Отвечайте на следующее: кому Вы сообщали в Киеве о предположении вышеупомянутом?
Об этом говорили многие, кажется, что в первый раз об этом рассуждал с Гулаком, после что из этого вышло, я ничего не знаю.
Ив. Пасяда
16. Что сделано Вами по поручению бывшего студента Василия Чарныша, в письме его к Вам (№ 6), где он просит Вас передать его просьбу Навроцкому о доставлении ему стихов Шевченко: «К землякам», «Сон» и «Кавказ»?
На просьбу бывшего студента Чарныша я ему отвечал, что не был тогда у Навроцкого и поэтому не имел случая вспоминать о том, чего Чарныш просит у него.
Ив. Пасяда
17. Известны ли Вам эти стихи Шевченко?
О стихах Шевченки я могу сказать то, что они мне только теперь стали известны по слуху, но я их сам не видел и не только не читал этих, но и печатных.
Ив. Пасяда
18. Что значит слово теперь? Объяснитесь определительнее.
О том именно, какого дня я слыхал об них, этого я сказать не могу, но, сколько помнится, я слыхал о них после нового года (1847), а в особенности в марте, когда везде стали говорить об этом.
Ив. Пасяда
19. Вы говорите: когда везде стали говорить об этом. Где же именно и от кого Вы слышали о том?
Я слыхал об них в Университете от студента Тулуба, который говорил, что эти стихи преследует полиция, скоро их будет разыскивать, помнится, на страстной неделе.
Ив. Пасяда
Допрашивали:
Гражданский губернатор Фундуклей
За попечителя киевского учебного округа М. Юзефович
Полковник Белоусов
Ч. IX, арк 2, 3. Автограф.
Опубл.: Збірник пам’яті Тараса Шевченка (1814 – 1914). – К., 1915. – С. 119 – 122.
Примітки
9. Можливо, Толленс Генріх Каролюсзоон (1780 – 1856) – нідерландський поет і драматург, автор творів «Gedichten» «Вірші» (1808 – 1815); «Romancen, balladen en legenden» («Романси, балади і легенди») (1818); «Liedjes van Glaudius» («Пісні Клавдія») (1832). Він користувався широкою популярністю серед читачів переважно середнього стану.
10. Об’єднання Литви з Польщею в єдину державу відбулося за Кревською угодою 1385 р. шляхом династичного шлюбу польської королеви Ядвіги з великим литовським князем Ягайлом. Ягайло разом з підданими зобов’язувався прийняти католицьку віру і приєднати до Польщі литовські, українські і білоруські землі. Безпосереднє підкорення українських земель Польщею почалося в 30-х роках XV ст., коли (1430) польські феодали захопили Поділля. Після Люблінської унії 1569 р. під владою Польщі опинились майже всі українські землі (Підляшшя, Волинь, Брацлавщина і Київщина).
Подається за виданням: Кирило-Мефодіївське товариство. – К.: Наукова думка, 1990 р., т. 3, с. 9 – 12.