Початкова сторінка

Тарас Шевченко

Енциклопедія життя і творчості

?

№ 5 1846 p. [?]. – Перший варіант листа І. Я. Пасяди до невідомої особи (можливо, міністра фінансів Ф. П. Вронченка) про тяжке життя українського народу

Закреслено: «ваше высокопревосходительство». Довольно странно, может быть, покажется Вам, в[аше] превосходительство, получить письмо от того, кого Вы и знать не знаете и ведать не ведаете и притом письмо Закреслено: «убогое». простое, убогое, как сам автор, письмо, не заключающее в себе ничего важного, тем б[олее] еще для Вас. Да и какая цель Закреслено: «моя, автора». моя писать и беспокоить тех Закреслено: «ко[то]рые»; дописано олівцем: «того»., кои призваны свыше быть Закреслено: «руководителями миллионов […]»., устроять благосостояние Закреслено: «тво[его]». народа, что за желание Закреслено: «цель». отнимать время у тех, коим одна минута м[ожет] дороже нашей целой жизни? На то автор прямо ответить не может Закреслено: «а только скажет»., он скажет только, что личной цели Закреслено: «он». вовсе не имеет, а невольно изливает пред Вами то, что у него лежит прямо на сердце, что наполняет теперь его душу и что, если только можно так выраз[иться], разлито вм[есте] с кр[овью] по в[сем] суст[авам] его орган[из]ма.

Вы [Далі два слова закреслено], ваше превосходит[ельство], слыхали когда-н[ибудь] такую песню: «Летів орел понад морем та й став голосити, ой як тяжко, ой як важко, тай на сім світі жити». Орел, летающ[ий] понад морем, и что это за море, и чего именно он летает понад морем, объяснить, мне каж[ется], нетрудно. Орел – народный гений, море Закреслено: «воздушное». – клокоч[ущая] свободная безграничная высь, его поднявшая, ибо он не может Закреслено: «гл[ядишь], излив[ать]»., ему не вольно [излить] своих чувств внутри, ему нужно подн[яться] выше, и там уже он вольно м[ожет] Закреслено: «Если слова эти иногда может б[ыло] тяжело одному жить на світі, частный человек приложить к своей жизни, то всегда и вполне можно отнести их к общему быту наших соотечественников, я разумею здесь ближайших, то есть малороссов. Ибо куда не пойдешь, куда ни посмотришь…» [излить их]. Ибо куда ни пойдешь, куда ни посмотришь, везде плач, везде Закреслено: «смертельн[ый]». тяжкий, как бы предсмертный вздох, везде вид[ятся] опас[ности] жизни, слышишь, да и сам скажешь: душа невольно скажет, душа только скажет Закреслено: «по необходимости их скажешь невол[ьно] слова».: «Ой як тяжко, ой як важко, та й на сім світі жити». Мысль эта есть единственное утешение или, лучше сказать, – -безутешность, ибо пок[азывает], что и прежде было не слишком «жити на світі», а как буд[ущее] вытек[ает] частью из прошедшего, частью из настоящего – то и надежды даже нет на лучшее Закреслено: «боже, боже милостивый».. О, пусть этого не буд[ет]! Закреслено: «в будущем». Две ужасные крайности теперь в Украине: малодушие и отчаяние Закреслено: «но [нерозбірливо] великодушие и надежды. Малодушие есть у нас следствием великодушия».. Переносил казак все великодушно, когда Закреслено: «ему». его еще Закреслено: «светила». живила надежда, когда и это послед[нее] Закреслено: «утешение, утешение». облегчение в скорбях наших на каждом шагу изм[еняет] ему, тогда поколебался самый сильн[ый] или, теряясь весь, впадал в отчаяние или малодушие, или другую ужасную крайность, в душе [26], еще хуже в отч[изне], а они уж челов[ека] Закреслено: «не […] прямо». заметно [ведут] к погибели.

Не в состоянии Закреслено: «выдержать». вынести того, что превращает силы, или он идет прямо к Отч[изне] или Малороссии, а они уже сопровождают] к явн[ой] гибели. Плачь, Украйно, плачь, и твои слезы да буд[ут] твоим утешением, когда же ты утрешь свои слезы, когда ты уймешь свои вздохи? [28] то «бог святий знає, що він думає, гадає Закреслено: «і цього ніхто»., а що в[ін] дум[ає] г[адає],того із нас ніхто не знає». Из веры нам нетруд[но] впасть в безверие, необходимость заставляет удостовериться. [Если бы] вера управляла теми, кои нами управляют, то они не делали бы так.

Да, ваше превосходительство, одна вера во всемогущего, глубоко проникнув в сердце малоросса, всегда удерживала Закреслено: «его». малоросса от всякого ропота: она все[ляет] пред[анность] свою в волю божию и в себе самом наход[ит] причину своих страданий и бедствий: «То все за грехи наши Закреслено: «казала [три слова нерозбірливі]»., гр[е-ши]ли наши предки». Но может ли все это так продолжаться? [29] В состоянии ли мы согласить это с иде[е]ю благости и промысла Закреслено: «Может ли это сказать, кто скажет». [Кто скажет], что всемогущий сам хочет гибели своего творения и не одного, а тысяч, миллионов тогда, когда ты им[еешь] право его уничто[жить] Закреслено: «Боже праведный, всеведущий, не ты ли заве[щал]».. Не ты ли к ч[еловечест]ву, к нему показал свою любовь [к] человечеств[у] в лице св[оего] сына Закреслено: «не ты ли послал к нам спасителя»., не ты ли в лице его завещ[ал] всем Закреслено: «мир. спокойствие». последователям мир и спокойствие, не ты ли возвест[ил] [и] по мере Закреслено: «того». любви узнавал Закреслено: «любя[щих]». истинно верующих в тебя. Не ты ли предсказал оскуд[ение] ее в человечестве, а следствием ее оскуд[ения] Закреслено: «уже». страшные войны, убийства, но ты один всеведущий Закреслено: «у тебя одного нет будущего»., у тебя судьбы царств и народов особое отношение к другим.

Неуж[ели] мы жив[ем] у те[б]я для того, чтобы б[ыть] огр[абленным] [из-за] произвола людей низк[их], недост[ойных], ужели мы сам[и] отверж[ены] тобою, ужели ты нас предал в руки Пилату и Каиафы, о, это б[ыло] счастье для нас – если бы Пилаты р[…] причина наших бедствий, то отчего же нам сам[им] и не отр[азить] их. Настанет время [Два слова не прочитано], когда сознаем, что многие бедств[ия] проис[ходят] от произв[ола] Закреслено: «нашего и он то». человеческого, низме[нного] користолю[бия] и этот то б[удет], в[озможно], нар[одный] порядок нравст[венным] м[…]р[…] тесн[ят] нас, они мучат нашу душу, но, с др[угой] стор[оны], так[ого] рода бедст[вия], если вер[ить], мы же в состоянии откл[онить] такого рода бедствия, ибо Закреслено: «вот для сего то есть на земле, как спас[итель] назы[вал]», каждому дано, не только народ[ам], [право] для нападения, сколько для защищения. Старшие и младшие братья одни д[олж]ны непременно добиваться друг[ого] и сил[ой] возв[ысятся], когда сознают все это низм[енное] ни степень тую, в к[ото]рой они [Два слова не прочитано] тогда увид[ят], где главная причина наш[их] бедств[ий], где тот ад, к[оторый] разверз[ли] Закреслено: «свои бездны». для того, что наполнить их толпами Закреслено: «тех неск…кои»., отд[анных] в его Закреслено: «распоряжение под». покровительство [под] предлог[ом] Закреслено: «покровительства». помощи. Узнав сие, мы снова скаж[ем] мысль общечеловеческую, что зло не [должно] выход[ить] Закреслено: «от ада выше». за пределы нашей планеты, оно д[олжно] кончиться там, где соверше[но], ибо зла в небе нет Закреслено: «оно, зло, д[олж]но здесь счиститься все это»,, там, где оно совершилось, должен знать человек Закреслено: «но что я этим хочу сказа[ть]».. Но что ты хоч[ешь] этим сказать, душа моя, чего ты Закреслено: «хочешь, чего ты». треб[уешь] от меня, куда несешься ты слабой мыслью своею? Буд[ущее] [33], где ты можешь ожид[ать] отр[ады], скрыт[о], удал[ено] от тебя, оно Закреслено: «мало». недосягаемо твоим Закреслено: «мыслью». сердцем.

Оставь это буду[щее] в волю всевышн[его] [Закреслено три слова]. Всматрив[аясь] поглуб[же] [в] настоящ[ее] Закреслено: «предостав, приведи на пом[ощь] и приведи его […], можешь теперь, и в самом знании его, не гнушатся и тем самим будешь обеспеч[ив]ать его и в нем находить для себя утешение.

Да, ваш[е] превосход[ительство]… Но теперь время такое, все прикрыто в ничего, все тайна, все удал[ено], все пос[…]на себя личину… от частного челов[ека] у сам[…] кабинетов». и всмотревшись, скажите, что это [Закреслено олівцем: «за настоящее»], зачем Закреслено: «Что же это так[ое]».. Ты г[овори]шь, что в стране твоей везде малодушие и отчаяние? Ибо вы сами знаете, что вскоре м[ожет] б[ыть] переко[нают] малоросса – иногда одно доброе слово заставляет его заб[ыть] все убийства, ибо Закреслено: «публичн.» этот народ публично не объяв[ил] своего горя, оно глубоко запад[ает] в его душу – и часть своего в могилу, а м[ожет] б[ыть], редко зн[ает], какая стрела смерть поразила; народ сей забывает свои обиды, особ[енно], когда даже самый убийца скаже[т] ему ласковое слово и, зная его х[арактер], нетрудно объя[с]нить причину Закреслено: «его». того крика, о коем все крич[ат], но они кричат только, но в криках их совершенно Закреслено: «часто». нет толку Закреслено: «хочу ска…». Этот кат – на[си]льство Закреслено: «хот… напр…». Хот[ят] т[акой] народ Закреслено: «дал влад, как обр.» сд[елать] какою-то часто меха[ническою], совер[шенно] бессмысл[енною] машиною, хотят, чтобы он отказ[ался] от всего лучшего.

Бед[ность] ужасная в стране нашей, хотя по-видимому нет этого. Все теперь прикрыто, все под маскою – но как ошибаются, когда думают, что не видно того, что скрывается под нею Закреслено: «пера одного в нее. Выров.». Теперь везде Закреслено: «услышите». звучат слова образованных, просв[ещенных] – благодаря праву Закреслено: «ничуть»: слово «праву» написано олівцем. гуманиза, но все это существует только на словах – на деле Закреслено: «ничуть не». ничего не видно, кроме од[ного] – нищеты. И если где-то это так заметно, что Закреслено: «на полях». среди нас все это так явно Закреслено: «что даже с братской веры никто не подум[ает], что все открыто. Стоит только обратить, открыть на это взоры. О посмотри, непрохо[…] свои взоры»., стоит только втереть глаза, обр[атить] сам[им] недал[еко] взоры, и вам, как удив[ленье], представятся ужасн[ые] невынос[имые] картины: тут Закреслено: «вы увидите». мать лишается Закреслено: «единственного]». последнего сына, единственную надежду и подпору ее старости, сына, бог знает по какому праву, взятого в солдаты; тут 65 [летний] стар[ик] (какого, впрочем, мало теперь достигают) Закреслено: «дожив[ает] свое время искал дела своей жизни, провод»., вместо отдыха отдел и тяжких трудов, дожив[ает] последних дней в какой-то черной Закреслено: «или же [слово не прочитано], терпя ужасн[ое] Закреслено: «бра[…] свое». бесст[ыдное] поругание, а иногда и оплеухи образованного окружного, если только стар[ик] осмелится Закреслено: «когда». выр[азить] слово Закреслено: «дал[…] идите далее […]».; тот, кто им[еет] 8, 9 детей, сбывает последнюю худобу, чтобы заплатить Закреслено: «непомерную, [о]брок». непо[мерную] подать Закреслено: «поедьте»..

Выезжайте в селение, и Вы ув[идите] (чего прежде не бывало) Закреслено: «десятки». десятки, сотни нищих, или, лучше сказать Закреслено: «всех наших населенное нищими»., селян, кроме, мож[ет] б[ыть], сотого из них.

Они [Одно слово не прочитано] целое сел[ение], колисая их, прод[авали], и надежда на лучшее давно уже оставила Закреслено: «простир[ают]»., они [простирают] к Вам свои жадные руки, в глазах их прошение, они им[еют] душу изможденную, убитую. Спа[саясь], просят от Вас милостыню Закреслено: «все». В глазах, когда вы вспросите их, услышите общий голос: «Що ми будем робити, колись було не так, який тепер світ настав». Кто у нас есть наш защитник? Где он?

Бедная страна! Что хот[ят] сделать с тобою, скажи, кто друг у тебя, живет ли у тебя солдат, он полный […] [Одно слово не прочитано] Но не ушел.

Что же касается до крестьянства, то и г[ово]р[ить] нечего, и идеал его составляет им[ение] Голицина (или Катеринова в Пирятине) Полтав[ской] губ. в Пер[еяславском] уезде (в сел[ении] Тамань). Тут полож[ение] Закреслено: «крестьянства». людей превышает всякое вероятие. Тут не видно ничего ч[еловечес]кого. Но у тебя есть окруж[ные], управляющие Закреслено: «и ты скаж…». Да, м[ожет] они есть у меня окр[ужные] и управляющие, но они те же уб[ийцы] и разб[ойники], те же грабители, те же предатели, они-то лиш[ают] тебя последнего куска хлеба [38].

Проезжая с товарищами во время н[аших] в [сентябре] каникул, я увидел (было воскр[есенье]) несколько привид[ений] Закреслено: «собрав вместе вероятно […] своей […]», на лице их исчезли все признаки жизни Дописано олівцем: «жизнь». Попросив своих товар[ищей] останов[иться], я невольно вспросил, зачем они собрались, ибо дов[ольно] странно пок[азалось] вид[еть] их в таком расстройстве Закреслено: «мысль».. Товар[ищ] уве[рял] меня, что они пьяны, но нисколько хмель не видно б[ыло] в сих глубоких душах.

Первый вопрос мой не произв[ел] Закреслено: «не имел». на них ни м[алейшего] действия. Когда же я сказал: «Хмельны, дядьки» Закреслено: «встрепенулись их»., – они подня[л]и свои казацкие головы, в глазах их Закреслено: «сверкнули». за[сверкали], как Закреслено: «сверкают в последний день умир[ающего] ч[елове]ка лица» талад, искры жизни, блед[ные] истощ[енные] лица, выр[ажающие] какое-то [Одно слово не прочитано] глубокое страдание и вместе минутное довольство. После долгих рас[с]просов, один из них Закреслено: «человек». средних лет, у к[оторо]го кровь Закреслено: «душа». еще не совсем остыла Закреслено: «указал мне свои жилища […]»., поблагодарил меня за приятное слово, потом показал мне свои жилища Закреслено: «но правд, что»., жилища сии не похожи на жилища людей Закреслено: «но ни одной хаты»., ибо не было ни одной хаты, к[ото]рая бы б[ыла] б[ы] покр[ыта], не развалена – не г[ово]р[ю] уже, что ни одна из них не Закреслено два слова им[ела] ни двора, ни кола, б[ыл] т[олько] дым из ок[он] Закреслено: «двор, где всем хлеб». и только редко, редко я видел, может, коп 5 или 6 ржаного хлеба Закреслено: «распр.». На дальнейшее воп[росы] он сказал мне, что Закреслено: «затем он б[ольше] рассказывал». рассказывать все Вам, знач[ит] увеличивать свое горе. «Где же пан Ваш?» – «Бог его знає, либонь в Петерхбурсі, под им[енем] Све[нского]», а управитель поляк Закреслено: «Пусть бы поможет ему бедному народу».. Тому Катериново… Бог с ними.

Бедная страна Закреслено: «игралище […] играли[ще]». Збоку олівцем дописано: «игр[алище] низких, подлых»., тебя Закреслено: «все». оставили все твои Закреслено не прочитане слово сыны и питомцы, сколько-нибудь тебе изменили почти все люди порядочные, могущие Закреслено: «утешить тебя». облег[чить] твою Закреслено: «страдания». участь. Одни потому, что счит[ают] себя бессильными отвр[атить] от тебя те мучения, к[ото]рые в виде ужасного, грозного облака носятся над тобою; друг[ие], испив горькую чашу [43], сами Закреслено: «Кроются, уходят». далеко уход[ят] от тебя, неся в душе ужасную мысль, никогда не вид[еть] тебя; третьи по своему малодушию совершенно тебе изменили Закреслено: «это те»., переменившись в обществе, как когда-то в [Одно слово не прочитано]; другие, где сила воли еще не упала, не знают, что делать – куда пристать. Но кто скажет, чтобы не было и тех, кои всегда готовы помочь тебе, люб[имая] страна моя. Есть Закреслено: «те». и такие, кои готовы положить за тебя самую жизнь свою, ибо они знают, что жизнь наша не прекр[ащается] здесь, а только начинается. Есть и те, кои с высоты св[оего] величия взирают на тебя, с вел[ичием] сост[радают] и при кажд[ом] уд[обном] случае рады Закреслено: «испол[ьзовать] положение» док[азать] свое расположение. Вот каково состояние старш[их] братьев. Что же дел[ают] меньш[ие] братья? Они оставлены старшими, преданы на жертву самим себе; о, что может б[ыть] муч[ительнее] сего состояния[!] Закреслено: «они». Лишившись всякого света, они, как овцы без пастырей, расход[ятся] во все стороны и никак не попадают, да и попасть не могут на такую паству, на какую привел бы добр[ый] и опытный пастух.

И как рассеянные овцы редко сход[ятся] в одно место, так и люди, не им[ея] никакого руководства Закреслено: «никогда»., не приход[ят], да и прийти не могут в согласие, единодушие: один дел[ается] другому врагом, один тес[нит] и давит другого, полаг[ая] в нем прич[ину] св[оих] бедствий, и только редко, редко как козы среди степи вдруг встречаются. Вы же только согласитесь, куда не проникает еще сильно тьма господ управляющих, и как путешественнику приятно отдох[нуть] и освеж[иться] водою среди степей без[п]лод[ных], так приятно остановить внимание иному пут[нику] на сих духовных оазисах, где можете освежить и подкр[епить] вашу душу. Эти места становятся какими-то идеал[ьными] в жизни. О, если бы Закреслено: «22 [летнему] юноше». Збоку дописано: «тот исп[…] твое решен[ие] сердце». позволено было выск[азать] хотя в кратких словах, в частности, из того, что беспрерывно встречаешь в нашей губернии да едва ли луч[ше] и в другой, зная положение ч[ело]в[ечеств]а Закреслено: «тогда»., то слова мои превз[ойдут] всякое вероятие, но Закреслено: «консерватизму нашему ч[елове]к м[ожет]». – Док № 5. до сего челов[ек] снизойти не может, до сего низ[кого] Закреслено: «увлекает». увл[екают] иногда приверж[енцы] и разные другие вы[соко]по[ставленные], что он не сов[етует] убив[ать] друг[ого] изменившего не л[учше] уходить [к] другим. Сюда прие[зжают] все так называемые окруж[ные] и управ[ляющие]. Мысль остановится при имени этих людей. И Арандаренко [45] со св[о]ими окружными, окруживших, предст[авят], если [Одно слово не прочитано] уже таких вести на суд, Арандар[енко] с быв[шим] окр[ужным] Лубенс[ким] Лосьев[ым]. Долго б[удут] предания Закреслено: «поговор[ить] »., воспоминания народа, ибо немало козацких голов насильно ушли на той світ [47], ибо никогда наша страна при всех суд[ах] обр[….] не доходила до таких нравств[енных] переж[иваний], в к[ото]рый прив[ели] ее, ее слух, ее души. Кажется, в России не дел[ается] того, что дел[ает] Лисьев… в Луб[енском] уезде Закреслено: «но»..

О мати моя, де ж твої рідні діти, де Закреслено: «Хмель». Наливайки, Хмельницькі, де Полуботки Закреслено: «де вони». подівались – де твої защитники? Но не дум[ай] Закреслено: «мати». чувствовать себе с кристально чистою на св[іті] совістю – ты не теряй надежды Закреслено: «протяги руки»., молись сильнее, и [с]вед[и] руки св[ятые] к небу, и оно даст тебе помощь и защиту. Оно внушит тебе мысль, как избавиться от Закреслено: «тех». твоих врагов Закреслено: «они»., врагов бесчисленных, высас[ывающих] из [тебя] Закреслено: «тебя, пер[…] твои». посл[едние] соки жизни Закреслено: «но».. Тебе посылано нового просв[етителя], нового Сковороду, и [он] наст[ановит], приготовит тебя к лучшей и спокойной жизни Закреслено: «Ваш всепокорный слуга»..

Вашего высо[ко]прев[осходительства] все[по]кор[ный] слуга студент

Пасяда

Ч. IX, арк. 4, 4и, 4и зв., 4к, 4к. зв. Чернетка.


Примітки

26. Текст від слова «впадал» до слів «в душе» в оригіналі закреслений.

28. Закреслено написане олівцем: «когда [два слова нерозбірливі]».

29. Збоку тексту примітка: «Уж если так, то в т[аком] случае нужно уничт[ожать] нам самим, нужно взять[ся] за оружие. Но нашей веры не поняли и все дел[али] с нами, что ей противоречит, и заставили нас из веры впасть в пагуб[ное] безверие.

При так[ом] насилов[ании] едва мож[ет] ли наша вера им[еть] прежнюю спасительную] силу – м[ожет] ли продолж[аться] прежним обр[азом] сердечный ход мысли». – Док. № 5

33. Зліва дописано: «Настоящее Украины».

38. Текст від слів «Но у тебя» до слів «куска хлеба» написано збоку.

43. Збоку дописано олівцем: «напом[ним] Кавказ, Сибирь».

45. Арандаренко Микола Іванович (1795 – 1867) – український історик, статистик і етнограф, у 1840 – 50-х роках – управитель Полтавської палати державних маєтностей. – Автор трьохтомної праці «Записки о Полтавской губернии» (ч. 1. Полтава, 1848; ч. 2. Полтава, 1849 ч. III. Полтава, 1852).

47. Далі текст написаний олівцем.

Подається за виданням: Кирило-Мефодіївське товариство. – К.: Наукова думка, 1990 р., т. 3, с. 14 – 17.