Початкова сторінка

Тарас Шевченко

Енциклопедія життя і творчості

?

№ 316 1859 р. січня 23. – Висновок цензора О. Г. Тройницького про можливість дозволити друге видання «Кобзаря» і «Гайдамаків»

О втором издании поэм Шевченко

По поручению г-на министра народного просвещения я прочитал со вниманием представленные ко второму изданию две поэмы на малороссийском языке Т. Г. Шевченко под заглавием: «Чигиринский Кобзарь» и «Гайдамаки», к коим присоединено и стихотворение «Гамалия».

Первая из этих поэм состоит из 8-ми отдельных и не образующих собственно одного целого песен, в которых воспоминаются былые времена Малороссии и борьба казачества с бывшими его врагами. В первой из этих песен – «Думы мои, думы мои» – слишком горько высказывается скорбь автора об уничтожении казачьей вольности, над могилою которой, по словам его, «орел черный сторожем литае», и грусть его на чужбине, т. е. на севере России, по родине его – Украине. Эту песню я полагал бы за лучшее исключить вовсе из второго издания поэм Шевченки: в ней нет почти особо предосудительных стихов, кроме разве вышеприведенных, но общая мысль ее враждебна слиянию Малороссии с Великороссиею.

Исключение этой песни, служащей как бы только предисловием к поэмам, не повредит целости творений поэта, а между тем отстранит тяжелую мысль, что он ставит и Россию в числе бывших врагов Украины. Следующие затем семь песен, элегического содержания, не представляют ничего противного правилам цензуры, хотя в последней из них – «Катерына» – и горько выражается упрек русскому, соблазнившему и потом жестоко покинувшему молодую малороссиянку, но в ней нет направления, враждебного целому народу. Эти семь песен тем беспрепятственнее могут быть дозволены, по моему мнению, ко вторичному напечатанию, что встречающиеся в них ряды точек дают повод предполагать об исключении, при первоначальном цензировании стихов, содержавших предосудительные выражения или мысли.

Поэма «Гайдамаки» в живых и поэтических картинах воспроизводит эпизоды старинной борьбы Украины с Польшею. В первой половине ее изображается страшное разорение Украины поляками и евреями, а во второй – кровавая месть малороссийских наездников, гайдамаков над теми и другими. Картины эти вообще мрачны и унылы, как и предмет, ими описываемый, но в этих изображениях событий, давно уже перешедших в область истории, я не встретил ничего несогласного с правилами цензуры.

Стихотворение «Гамалия» поэтически передает рассказ об одном из казачьих набегов на Турцию.

Как поэма «Гайдамаки», так и стихотворение «Гамалия» могут быть беспрепятственно разрешены, по моему мнению, ко второму изданию. Верно: секретарь канцелярии министра народного просвещения Л. Добровольский

Ч. VI, арк. 140 – 141. Копія.

Опубл.: Стороженко Н. Мелочи для биографии Т. Шевченко// Русская мысль [642]. – 1898. – № 6. – С. 201 – 202; Стороженко Н. Из области литературы. – М., 1902. – С. 458 – 459: Данилов В. К цензурной истории сочинений Т. Г. Шевченко// Начала [643]. – 1922. – № 2. – С. 241 – 243; Бородін В. С. Т. Г. Шевченко і царська цензура. – С. 116 – 117; Т. Г. Шевченко. Документи та матеріали до біографії. – С. 468 – 169.


Примітки

Датується за оригіналом висновку, який зберігається у Державному музеї Т. Г. Шевченка. А – 9, арк. 9 – 10. Його опублікував В. С. Бородін.

642. «Русская мысль» – щомісячний літературний, науковий і політичний журнал, виходив у Москві в 1880 – 1918 pp.

643. «Начала» – журнал, який виходив 1921 – 1922 рр. у Петрограді.

Подається за виданням: Кирило-Мефодіївське товариство. – К.: Наукова думка, 1990 р., т. 2, с. 368 – 369.